Literature in Translation Courses

Winter 2015

See complete information about these courses in the course offerings database. For more information about a specific course, including course type, schedule and location, click on its title.

20th-Century Russian Literature in Translation

LIT 215 - Brodsky

Selected Russian literary masterpieces (short stories, plays and novels). Authors include Olesha, Babel, Nabokov, and Solzhenitsyn.

Poetry and Drama of Japan in Translation

LIT 225 - Ikeda Yuba

This course is designed to introduce students to the poetry and theater of Japan's premodern era. We examine classical themes and poetic art forms, and read from the vast canon of Japanese poetry. Readings cover major poets such as Hitomaro, Komachi, Teika, Saigyo, Sogi and Basho. The second part of the course offers a close study of the four traditional dramatic art forms of Japan: Noh, Kyogen or Comic Theater, Puppet Theater, and Kabuki. Students experience the performative aspect of the Noh theater by learning dance movements and song/chant from the play Yuya . The final part of the course demonstrates how classical theater has influenced modern playwrights and novelists.

Trans-American Identity:Images from the Americas

LIT 256 - Barnett

Counts toward the literature distribution requirement for the Latin American and Caribbean Studies Program. A multi-genre survey of representative literary works from the Americas, defined as those regions that encompass Latin American and Caribbean cultures. In particular the course uses an interdisciplinary approach to show how exemplary artists from the region have crafted images to interpret and represent their American reality. Selected narrative, film, and poetic works by Spanish-American (Neruda, Garcia Marquez, Rulfo, and Carpentier), Francophone (Danticat), Lusophone (Amado), and Anglophone authors (Walcott, Brathwaite, and Naipaul), among others.

Special Topics in Literature in Translation

LIT 295 - Radulescu

A selected topic focusing on a particular author, genre, motif or period in translation. The specific topic is determined by the interests of the individual instructor. May be repeated for degree credit if the topics are different.

Winter 2015 topic:

LIT 295-01: Theater, Women and Sexuality in the Renaissance and Beyond (3). Prerequisites: Completion of FW requirement. An exploration of the role of women theater artists and representations of femininity and sexuality in early modern theater across European cultures such as France, Italy, Spain and England. We explore plays and performance art by women theater artists during Renaissance Europe, such as Isabella Andreini, as well as images of femininity in Renaissance plays by male playwrights such as Niccolo Machiavelli and their echos and influences in the theater of later centuries. All texts are read in English translations. (HL) Radulescu. Winter 2015


Fall 2014

See complete information about these courses in the course offerings database. For more information about a specific course, including course type, schedule and location, click on its title.

Modern Chinese Literature in Translation

LIT 220 - Zhu

This is a survey course to introduce students to the literature of 20th-century China. Through close reading of key literary texts from the 1910s to the present, students explore the social, historical and literary background that gave rise to the texts studied and the ways in which these texts address various issues that China faced at the time. Taught in English, the course presupposes no previous knowledge of China or Chinese culture. In addition to the selected literary texts, the course introduces several feature films that are cinematic adaptations of modern Chinese fiction and explore the complex and dynamic interchange between literary and cinematic language.

Seminar in Japanese Literature in Translation

LIT 223 - Ikeda Yuba

Selected topics in Japanese literature, varying from year to year. Possible topics include the development of poetic forms, Heian court literature and art, diaries, epics, Buddhist literature, the culture of food and tea, and Noh drama.

Seminar in Japanese Literature in Translation

LIT 223L - Ikeda Yuba (Multiple Sections)

Selected topics in Japanese literature, varying from year to year. Possible topics include the development of poetic forms, Heian court literature and art, diaries, epics, Buddhist literature, the culture of food and tea, and Noh drama.

19th-Century Russian Literature in Translation

LIT 263 - Brodsky

A study of major works by Pushkin, Lermontov, Gogol, Turgenev, Dostoevsky, Tolstoy, and Chekhov.


Spring 2014

See complete information about these courses in the course offerings database. For more information about a specific course, including course type, schedule and location, click on its title.

FS: First-Year Seminar

LIT 180 - Pinto-Bailey

.

Spring 2014 topic:

LlT 180: First-year Seminar: The Female Self and Society: Latin American Women Writers (4). First-year Seminar. Prerequisite: First-year class standing. A historical overview of Latin American women's writings, from the early 1900s to the present day. Students read, discuss and analyze literary works by some of the most important Latin American female authors, among them Victoria Ocampo (Argentina), Maria Luisa Bombal (Chile), Clarice Lispector (Brazil), Elena Poniatowska (Mexico), and Julia Alvarez (Dominican Republic and U.S.). All literary genres are studied: poetry, narrative fiction, essay, and drama. (HL) Pinto-Bailey.

Special Topics in Literature in Translation

LIT 295A - Kamara

A selected topic focusing on a particular author, genre, motif or period in translation. The specific topic is determined by the interests of the individual instructor. May be repeated for degree credit if the topics are different.

Special Topics in Literature in Translation

LIT 295B - Crockett

A selected topic focusing on a particular author, genre, motif or period in translation. The specific topic is determined by the interests of the individual instructor. May be repeated for degree credit if the topics are different.